|
 |
MEDİKAL ÇEVİRİ
Bilindiği üzere, tıp ve eczacılık çevirisi, içeriği, terminolojisi ve dil yapısı
itibariyle teknik, hukuki ve diğer çevirilerden büyük farklılık ihtiva eder. Bu
çeviriler, ancak, uygun bilgi ve deneyime sahip, işinin uzmanı tercümanlar
tarafından gerçekleştirildiğinde orijinal aslını en net şekilde yansıtır.
Tıp Alanında Çevirilerini Yaptığımız Konulardan Bazıları:
" Anestezi; Dâhiliye, Diş Hekimliği; Endokrinoloji; Endoskopi; Göğüs
Hastalıkları; Halk Sağlığı; Kardiyoloji; Mikrobiyoloji; Ortopedi; Travmatoloji;
Patoloji; Toksikoloji
" Klinik Raporları; Araştırmalar; Makaleler; Tıp ve Eczacılık Kuruluşlarının
Tanıtım Yazıları, Broşürleri, İnternet Siteleri; Tıbbi Ürün Lisans ve
Patentleri; Uzman Raporları; Hasta Bilgileri
" Deneyler; Biyokimyasal Araştırmalar; İlaç Patentleri; Tezler; Prospektüsler;
Laboratuar Testleri
" Tıbbi Teşhis ve Tedavi Cihazları; Eczacılık Alanında Kullanılan Malzeme, Alet
ve Cihazlarla İlgili Metinler
" Tıbbi Donanım ve Cihazların Kullanım Kılavuzları, Katalogları, Teknik
Özellikleri; Tıbbi Cihaz Patent ve Lisans Belgeleri, Son Kullanıcıya Yönelik
Tanıtım ve Bilgi Materyalleri; Tıbbi Cihazların Uyumluluklarıyla İlgili
Belgeler, Medikal Cihaz İthal ve İhraç eden Firmaların Uluslararası Yazışmaları
|
::
|
Gizlilik
ilkemiz en güçlü sermayemizdir |
|
|
|
|